A dream is a goal without a deadline
Не первый раз натыкаюсь на такое: Крепкий Попов: Темная Сторона Земли (Harry Potter and the Deathly Hallows: Part One) - "Фильмы со смешным переводом (пародии) / Stand-up comedy". Кто смотрел? Это что-то стоящее, или какая-нить жуткая хня? Отзывов на такое творчество никогда не читала...
Мне понравилось, но юмор, в зависимости от переводчика, бывает разным.
Мне перевод от Гонфильма понравился больше всего.
Но потом увидела их и в контакте.
По поиску поищите "Гарри Поттер и термоядерный булыжник", а второй не помню как назывался
В переводе Гремлина, на первую часть седьмого фильма)
Это было что-то с чем-то)
Насколько я поняла - нужно просто выбрать дорожку Гремлина)
Как познакомишься, поделись, плз, впечатлениями. =)
А то я сама вокруг этого дела давно хожу, но всё как-то не решаюсь. =))