21:39

A dream is a goal without a deadline
Нашла дома у родителей старый учебник по английскому, который мне когда-то покупали "на вырост", открыла и сразу же обнаружила прекрасное))). По нынешним временам, так вообще double shot. В школе, кстати, он мне так и не пригодился, потому что мне не нравились картинки.



название учебника

@темы: Из автобиографии, Япростоплакалвесь

Комментарии
14.01.2015 в 21:42

麻辣妹子
шо, в ссср был секс гомосексуализм? :laugh: просто эпик!
14.01.2015 в 21:44

Хорохорится и ерепенится...
надо же, используют устаревшее значение слова gay))))
14.01.2015 в 21:47

A dream is a goal without a deadline
Рыжфя, точно был, но вряд ли об это знали)).

Dreaming_Cat, там учебник 1989 года, так что всё возможно) Хотя так хочется верить в иное... :evil:
14.01.2015 в 21:52

Я смотрю на мир голубыми глазами через розовые очки, поэтому мне всё фиолетово.
специально полезла искать устаревшее значение))
это так мило)))
14.01.2015 в 21:56

A dream is a goal without a deadline
ringal, я, кстати, хз, с каких пор оно устаревшее, и когда второе значение полностью заменило первое...
14.01.2015 в 22:02

Я смотрю на мир голубыми глазами через розовые очки, поэтому мне всё фиолетово.
Fidelia Fairyteller, видимо, когда геи захватили европу((
14.01.2015 в 22:13

A dream is a goal without a deadline
ringal, и весь мир:grob:
14.01.2015 в 22:16

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
Из Вики: Gay originally used to refer to feelings of being "carefree", "happy", or "bright and showy" but since the 1960s (by reapprobation) has most commonly referred to a male (and later also female) whose sexual orientation is attraction to persons of the same sex.

Дамочка вестимо по Диккенсу язык учила.
14.01.2015 в 22:23

A dream is a goal without a deadline
винту, фигассе... аж с 60-х годов...

Я помню, как нам в универе рассказывали старые преподши, как они реально язык учили в 50-60 гг. по Шекспиру, потом их отправляли на стажировку в Англию по родительско-посольскому блату или как-то там еще, и их, естественно, никто не понимал. Они разговаривали в стиле "hast thou", более продвинутые - вперемешку со словами из песен битлов... Наверное, эта самая авторша учебника из тех самых "шекспироведов".
14.01.2015 в 22:33

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
Fidelia Fairyteller, Фридикшинари вообще пишет, что слово оч.давно было сомнительным:

usage: gay has had senses dealing with sexual conduct since the 17th century. A gay woman was a prostitute, a gay man a womanizer, a gay house a brothel. gay as an adjective meaning “homosexual” goes back at least to the 1930s.

Я помню, как нам в универе рассказывали старые преподши, как они реально язык учили в 50-60 гг. по Шекспиру, потом их отправляли на стажировку в Англию по родительско-посольскому блату или как-то там еще, и их, естественно, никто не понимал. Они разговаривали в стиле "hast thou", более продвинутые - вперемешку со словами из песен битлов...
Я где-то тоже читала такое, ага. Но с gay пример прямо чудный)))
14.01.2015 в 23:28

A dream is a goal without a deadline
винту, фигассе... т.е. у него всегда коннотация была, и просто так его, по ходу, не использовали.