13:11

A dream is a goal without a deadline
Когда мне говорили, что Фикомания помогает при депрессии при растроенных чуйствах - я не верила. И правда ведь помогает. Я хотя бы сижу на работе с накрашенными глазами. А не дома, с опухшими, как ватрушки, как собиралась.

Откопала последнюю главу, прочитала её, скинула на ХН - чего сто лет не делала.

Фавориты:

читать дальше

Целиком тут: www.hogwartsnet.ru/fanf/ffshowfic.php?l=0&fid=1...

@темы: Япростоплакалвесь, Фандомное

Комментарии
21.07.2009 в 13:20

Всё делит поровну Всевышний ©
*вся рыдает пацталом*
21.07.2009 в 13:33

Динозавр фандома, пирующий на куче обглоданных костей неофитов
Пойду тоже подниму настроение

Драко медленно снял с нее ночнушку и положил руки на ее спину. Она могла чувствовать его возбужденное достоинство через его же трусы. Гермиона была в одних стрингерах. стрингеры - это новые ракеты что ли?

млизеринец Так их, этих негодяев! На максизеринцев они точно не тянут ))

А что там за странные комментарии переводчика?
21.07.2009 в 13:43

A dream is a goal without a deadline
l_s, ;-)

Снарк, стрингеры - это стринги)). А каменты - теффачка лет 13-ти переводила моднючую на тот момент гермидраку, что-то про девственность, что ли... И части слов просто не знала, типа Poirot - Пуаро, cum - "кончить" и т.п.))
21.07.2009 в 13:49

Динозавр фандома, пирующий на куче обглоданных костей неофитов
Fidelia Fairyteller
стрингеры - это стринги))
Эх, испортили мне картинку: голая Гермиона со странгерами наперевес наступает на вражеские цепи )))
Спасибо за ответ :)
21.07.2009 в 15:11

"We should be open-minded, but not so open-minded that our brains fall out" (С)
Снарк, а ракета — это "Стингер", в переводе "жало". Переносная ракета "земля-воздух".

И, да, голая Гермиона со "Стингером" на плече, которая в афганских горах выслеживает заходящие на посадку американские самолёты — та ещё картинка. Жаль, что девочки о таком обычно не пишут. ;-)
21.07.2009 в 15:26

Всё делит поровну Всевышний ©
mulrog
они растеряли бы своих чЕтательниц :-)
21.07.2009 в 15:35

"We should be open-minded, but not so open-minded that our brains fall out" (С)
l_s

они растеряли бы своих чЕтательниц

Зато приобрели бы чЕтателей!
21.07.2009 в 15:39

Динозавр фандома, пирующий на куче обглоданных костей неофитов
mulrog
а ракета — это "Стингер", в переводе "жало"
Ага, я знаю ))) Потому сразу подумала о новой модификации ;)
21.07.2009 в 19:11

Лучше быть непризнанным гением, чем признанным идиотом.
Супер...тихо сползаю под стол и не скоро вылезу....
А можно утащить в днев на Ли.ру.?
22.07.2009 в 11:26

A dream is a goal without a deadline
elena4, тащите, тока укажите источнег :gigi:
22.07.2009 в 14:39

Лучше быть непризнанным гением, чем признанным идиотом.

22.07.2009 в 15:00

A dream is a goal without a deadline
elena4, :goodgirl:
23.07.2009 в 15:49

Снейп злой, потому что ему в детстве пони не купили
Fidelia Fairyteller Прочитала всю главу 46 - рассмеялась один раз. Блин, что со мной такое? Меня ни баш, ни анекдоты не смешат.
23.07.2009 в 16:18

"We should be open-minded, but not so open-minded that our brains fall out" (С)
УпивающаясяСнейпом

Блин, что со мной такое? Меня ни баш, ни анекдоты не смешат.

Это возраст.
23.07.2009 в 16:37

Снейп злой, потому что ему в детстве пони не купили
mulrog Я очень боюсь, что это возраст. Как-то всё вокруг грустно.
23.07.2009 в 18:03

"We should be open-minded, but not so open-minded that our brains fall out" (С)
УпивающаясяСнейпом, быстрее впадай в маразм, и снова станет весело. По себе знаю.
24.07.2009 в 14:21

A dream is a goal without a deadline
УпивающаясяСнейпом

Блин, что со мной такое?

Нууу... это отсутствие радостей в жизни так действует. Надо найти работу, музжа и хобби, и тогда тебе снова будет весело и смешно)).