A dream is a goal without a deadline
Пишет Riana Miyako:
Типичные американизмы
Каждый год учителя английского языка в Америке предлагают свои коллекции
аналогий и метафор из сочинений своих подопечных. Потом они публикуются
для развлечения учительской братии. Ниже - победители этого года, то есть те из
них, которые можно перевести на русский.
1. Ее лицо было идеальным овалом, вроде круга, две стороны которого были
слегка сжаты тренажером "ThighMaster".
2. Его мысли ворочались в его голове, соединяясь в звенья и разъединяясь, как
трусы в сушилке без антистатика.
3. Он говорил мудро, с мудростью, которая может быть приобретена только
личным опытом, как человек, который ослеп, глядя на солнечное затмение, не
пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой, и теперь ходит по всей стране,
и выступает в школах, рассказывая об опасности взирания на солнечное
затмение, не пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой.
4. Она взросла на нем как если бы она была колонией бактерий E.Coli, а он -
канадской говядиной при комнатной температуре.
5. У нее был низкий, горловой, натуральный смех, вроде того звука, что издает
собака, перед тем, как ее стошнит.
читать дальше
URL записиКаждый год учителя английского языка в Америке предлагают свои коллекции
аналогий и метафор из сочинений своих подопечных. Потом они публикуются
для развлечения учительской братии. Ниже - победители этого года, то есть те из
них, которые можно перевести на русский.
1. Ее лицо было идеальным овалом, вроде круга, две стороны которого были
слегка сжаты тренажером "ThighMaster".
2. Его мысли ворочались в его голове, соединяясь в звенья и разъединяясь, как
трусы в сушилке без антистатика.
3. Он говорил мудро, с мудростью, которая может быть приобретена только
личным опытом, как человек, который ослеп, глядя на солнечное затмение, не
пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой, и теперь ходит по всей стране,
и выступает в школах, рассказывая об опасности взирания на солнечное
затмение, не пользуясь таким ящичком с маленькой дырочкой.
4. Она взросла на нем как если бы она была колонией бактерий E.Coli, а он -
канадской говядиной при комнатной температуре.
5. У нее был низкий, горловой, натуральный смех, вроде того звука, что издает
собака, перед тем, как ее стошнит.
читать дальше
какой аватар))Покорило!
Я бы с удовольствием почитала орЕгинал всего этого безумия
Неведомая Ёбаная Хуйня., а, мой аватар, мой!!! *топает ношшками*
а опарыши восхитительны! вот думаю прийти домой, попробовать пожарить
Какие, блин, сравнени, это ж надо так стараться!!! два товарняка из пункта А в пункт В... *вытирает счастливые слезы*
Я бы с удовольствием почитала орЕгинал всего этого безумия
Кое-что невероятно удачно - хоть сейчас в текст.
Так это смотря какой текст. Если он весь в таком стиле - то почему бы и нет. Мне вот понравилось про штакетник и зубы Нэнси.
Macula
а правда, в оригинале нету?
Я, по крайней мере, не видела((.
Йоож, опять же - смотря в какой текст это вставить.
Да, это правда. Но фразы, тем не менее, удачны.