A dream is a goal without a deadline
Кстати да, вопросов псто.
Кого-нить учили в школе, универеили где угодно что есть такая часть речи в английском, как possessive adjectives? Гуглить не надо, просто скажите, если помните, было такое или нет и приведите пример этого самого.
Кого-нить учили в школе, универе
Я тут натолкнулась на эти самые "прилагательные" в русском учебнике 6-го класса для детей с двумя уроками английского в неделю и... Никогда не видела этого ни в одном родном учебнике никогда в жизни. Откель оно вообще пошло???
Откель оно вообще пошло???
откель что пошло?
А что за учебник?
не скажу, что за учебник, сегодня первый раз увидела, не запомнила.
у нас в школе было possesive pronouns, в универе possessive determiners, а больше я никак до сегодняшнего дня не встречала.
В школе было р. pronouns, в институте добавили еще два и дали разницу.
А "мамино платье" это не оно? Я тоже как-то задумалась, мне кажется, в каком-то из учебников оксбриджа я что-то такое видела про possessive adjectives</span, но не всопмню какой. Если сильно надо, когда будет время, поковыряюсь
Думаю, проблема в учебниках, которые одобряются для школ непонятно по какому принципу.
думаю, так - автор => роно (или как оно сейчас называется) : вы внедряете мой учебник в 5 000 школ, а я вам в карман 10% с тиража издания в 500к экземпляров.
в институте добавили еще два и дали разницу
у нас этого точно не было
Воинствующий хвост, хмм.
Lileia, чото меня вчера ппц перекрыло по поводу я про притяжательные прилагательные и в русском чото не слышала. извините, йадибил, я даже не знаю, что имела в виду, ляпнув такое
по теме: для меня все эти mine, yours т.п. - это притяжательные местоимения в абсолютной форме, которые выступают в роли определения. почему они стали прилагательными? что бы тогда по аналогии ни превратить в прилагательные mother's и John's (описывает? отвечает на вопрос "какой"?) - и падежей у существительных тогда вообще не будет.
если это реально есть в каком-нить оксбриджском учебнике, плз, кинь в меня ссылью, я хочу прозреть.
Volon, а у тебя была обычная школа / универ или чо-нить специализированное?
для меня все эти mine, yours т.п. - это притяжательные местоимения в абсолютной форме, которые выступают в роли определения. почему они стали прилагательными?
извини, что вмешаюсь, но тут уже может я плохо помню. Но adj это же именно my, your, her. Они же типа описывают существительное и без него не используются, а вот mine, yours, hers - это уже местоимения. Кажется, там именно такое деление приводилось.
тут уже может я плохо помню. Но adj это же именно my, your, her.
час о часу не легче всю жизнь это были личные местоимения... possessive forms of personal pronouns
я ориентируюсь на википедию, за неимением какого-нить ресурса, которому я на 100% доверяла бы.
en.wikipedia.org/wiki/Possessive_determiner
Я так понимаю, что эту тему довели до абсурда скучающие лингвисты, которым надо защищать кандидатские на чём-то. Надоело людям спорить, сколько времен в английском, 2 или 28.
Про русские прилагательные: бггг. Бывает
но словосочетание незнакомо
меня это пугает. ну не могла же я за столько лет на это нигде не наткнуться!
Lileia,
Кстати у современных учебников это норма какая-то давать новое внезапно. У меня у ребенка учительница выписала на доске негативные префиксы и сказала подобрать их к словам. Тут уже я немного выпала в осадок. Ребенку 11 лет. Слова префикс в ее голове вообще нет.
Мне прямо даже интересно, что у тебя там за учебник такой)
Слова префикс в ее голове вообще нет.
да, это хорошо). помму в курсе русского языка для школ это вообще не фигурирует, только "приставка". хотя сейчас х его з.
Но вот это "Determiners
A group of words which which can be used instead of THE and A in the noun phrase, expressing such notions as quantity, number, possession, and definiteness. Examples include SOME, MUCH, THAT, and MY. Traditional grammars would call them adjectives." по крайней мере поясняет откуда оно взялось и человека можно проверить, если уж заморочиться и найти эту книгу.
Вот уж реально, выпендрился автор учебника.
помму в курсе русского языка для школ это вообще не фигурирует, только "приставка". хотя сейчас х его з.
Ну, может и есть, я точно не помню курс русского языка в школе, но точно не в 11 лет. А в английском префиксы начали звучать уже в институте. И тем более негативные.
знают ли оксбриджцы про это всё, а не только всякие там Истомины-Саакян.
Цитата выше, как я поняла, приведена из книги The Cambridge Encyclopedia of the English Language by D. Crystal, так что они в курсе, просто у наших видимо дар раскапывать "более традиционные" названия. *пафос*
The Cambridge Encyclopedia of the English Language by D. Crystal
а чувачог-то шекспиром увлекался. бгг.окажется в итоге, что это чисто авторское название термина, выдуманное самим Кристалом, и больше никто их так не называл))).А в английском префиксы начали звучать уже в институте. И тем более негативные.
у меня это было в школе, как ни странно, но у меня в школе было 12 часов английского в неделю... но явно не в 11 лет.
окажется в итоге, что это чисто авторское название термина, выдуманное самим Кристалом
Ага, он тоже защищался и ему надо было что-то придумать
Эх, не было в школе у нас этого.
так much же может быть adjective of quantity
когда он заменяет the?
Хотя в принципе, у меня из головы не выходит вариант, что может, но при этом смысл фразы поменяется. А в случае с some and any, даже смысл останется тем же. В чем я неправа?
Вот отсюда: www.perfectyourenglish.com/grammar/adjectives-o...
Examples are:
We need to buy some coffee.
I have little faith in the system.
She didn’t eat much breakfast.
We haven’t got enough time.
The meteorological department has predicted that there will be sufficient rain this year.
All his life he worked for the poor and the needy.
Have you got any rice?
Заменить на the это можно, но смысл таки поменяется.
По ходу я поняла: когда-то это всё называлось adjectives - но не в узком смысле "прилагательные", как в русском, а в более широком - "слова, которые могут выполнять функцию определения".
Кстати, логично, согласна. =)
Заменить на the это можно, но смысл таки поменяется.
так и я об том же, сегодня еще поразмышляла, мне кажется, автор это подразумевал и может пояснял дальше, у нас же нет на руках всего определения.
Это свойственно учебникам в последнее время Что странно, ибо количество часов английского в школе позволяет тратить больше времени. По крайней мере у моих учениц по 5 часов в неделю, и это обычные школы.
Я его нашла сейчас в рекомендованных, там на 10-11 класс в авторах Афанасьева значится. А вот она всегда мне нравилась. За ее авторством много учебников которые лично мне нравятся. Может 10-11 и ничего так, если ее не просто так вписали.